-
a) El derecho de acceso al juez
(أ) الحق في المثول أمام قاضٍ
-
Cuestiones de fondo: Derecho a un juez imparcial
القضايا الموضوعية: الحق في المثول أمام قاض نزيه
-
Solo era mi tercera vez ante un juez,
هذا هو مثولي الثالث أمام القاضي
-
En él denunciaba la vulneración del derecho a un juez imparcial y a un proceso con todas las garantías.
وندد فيه بانتهاك الحق في المثول أمام قاض نزيه والحق في محاكمة تتوافر فيها كافة الضمانات.
-
Varios sistemas jurídicos contienen un reconocimiento constitucional tácito del derecho al juez.
ويوجد في العديد من النظم القانونية الأخرى اعتراف دستوري ضمني بالحق في المثول أمام قاضٍ.
-
El Comité considera que el período de detención antes de que la persona comparezca ante un juez es incompatible con las disposiciones del Pacto.
وترى اللجنة أن الفترة التي يقضيها الشخص في الاحتجاز قبل مثوله أمام قاض لا تتمشى والشروط المنصوص عليها في العهد.
-
El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.
ويتجلى الحق في المثول أمام محكمة عملياً في الحق في المثول أمام قاضٍ، وهو قاضٍ يجب أن يجسد الاستقلال والحياد.
-
Por consiguiente, el derecho de acceso al juez, "el derecho a ejercer un recurso efectivo ante un tribunal" tiende a ampliarse.
فإذن، ينزع الحق في المثول أمام قاض، وهو "الحق في ممارسة الانتصاف الفعال أمام هيئة قضائية"، إلى الاتساع.
-
Asimismo, el autor alegó que no se le había notificado el nombre del magistrado ponente, lo que impidió el ejercicio del derecho de recusación fundado en el derecho al juez imparcial.
وعلاوة على ذلك، ادعى صاحب البلاغ أنه لم يُخطر باسم القاضي المكلف، الأمر الذي حال دون ممارسته حق الرفض القائم على حق المثول أمام قاض نزيه.
-
Ambos autores alegan que el Estado Parte ha violado su derecho a un juez imparcial y el derecho de acceso a la justicia (artículo 14, párrafo 1, del Pacto).
3-1 يدعي صاحبا البلاغ كلاهما أن الدولة الطرف انتهكت حقهما في المثول أمام قاض نزيه وفي الوصول إلى القضاء (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد).